翁の小さな宇宙

明日から、大人になります。

Lights go out/RADWIMPS 《歌詞和訳》

 

 

RADWIMPSの8枚目アルバムー人間開花ーに収録された曲である 

ちなみに「君の名は。」の冒頭に流れるイメージで作ったが、英語がネックになって採用されなかったという

 

 

 

Lights go out/RADWIMPS

 

Lights go out and night goes in.

光が去って、夜がやってくる。
I wonder why the stars won’t blink.

なのに星はなぜ瞬かないのだろうか。

While I’m asleep will you be awake?

僕が眠る間に君は目覚めるの?
And keep an eye on sky so they might sneak out the night.

星が夜から逃げ出すかもしれないから、空から目を離さないで。
Sneak in your heart.

君の心に忍び込むかもよ。

 

You said you never wished upon a star cuz they’re too far to trust.

君は「星は信用するには遠すぎるから決して星には願わない」と言ったね。

It’s not a distance you don’t even trust your mouth 5 inches away.

距離の問題じゃなくて、君は自分の口から出た言葉さえ信用しないでしょ。

 

Goodbye tomorrow

明日よ、さようなら。
Good night ‘Hello’

〔こんにちは〕よ、おやすみ。

 

Who ever now is knocking on your door, is what you truly hope to owe.

君の心をノックしているのは、君が本当に借りたいものなんだ。
I’ll fly like you.

僕は君のように飛ぶよ。

Here’s a promise I’ll fly like you.

約束する、僕は君のように飛ぶ。

 

You said you never wished upon a star cuz they’re too far to trust.

君は「星は信用するには遠すぎるから決して星には願わない」と言ったね。
So how close should I be standing when I’m bout to make my confession to you?

じゃあ君に告白するとき僕はどのくらい近くに立っていればいい?

 

I do love you

僕は君が本当に好きだ
How did it make you feel

どうしたら君にも愛してもらえるかなぁ

 

Whoever now is knocking on your door, is what you truly hope to know

君の心にノックしているのは、君が本当に知りたいものなんだ。
I’ll fly like you. Here’s a promise now

僕は君のように飛ぶよ。約束する。


Whoever now is knocking on your door, is what you truly hope to owe

君の心にノックしているのは、君が本当に借りたいものなんだ。

I’ll fly like you. Here’s a promise now

僕は君のように飛ぶよ。約束する。


Whoever now is knocking on your door, is what you truly hope to show

君の心にノックしているのは、君が本当に見せたいものなんだ。
I’ll fly like you.

僕は君のように飛ぶよ。

Here’s a promise now I’ll fly like you.

僕は君のように飛ぶよ、ここで約束する。

 

 

 

 

人間開花(通常盤)

人間開花(通常盤)

 
人間開花(初回限定盤)(DVD付)

人間開花(初回限定盤)(DVD付)

 

 

 

 

※ここ違うよ!なんて箇所があればご指摘ください